Qui sont les Éditions Issekinicho ?

Nous sommes un couple d’illustrateurs jeunesse parti vivre au Japon en 2010 pendant 2 ans.
À notre retour en France, en 2013, nous créons les Éditions Issekinicho.
Basés à Schiltigheim, nous publions des livres qui font découvrir le Japon autrement, à travers des récits, contes, BD, photographies et guides illustrés.
Chaque ouvrage est pensé avec soin du fond à la forme.
Nous défendons une édition libre, sincère et humaine, portée par notre passion du Japon et du livre bien fait.

Alexandre Bonnefoy
Delphine Vaufrey

Les origines

Issekinicho signifie d’une pierre, deux coups en japonais, c’est notre aventure à deux.
Nous sommes Alexandre Bonnefoy et Delphine Vaufrey, un couple d’illustrateurs tombés amoureux du Japon.
Illustrateurs jeunesse depuis 2003, nous avons collaboré avec de nombreuses maisons d’éditions (Hachette, Bayad, Milan, Lito, Fleurus, Laorusse…). En 2010, décidons de partir nous installer au Japon. Nous créons alors le blog issekinicho.fr sur lequel nous partageons notre vie quotidienne au Japon en photos et BDs.

L’auto-édition

Fin 2012, à notre retour en France, nous décidons d’auto-éditer nos 2 premiers livres.
Nekoland – Une vie de chat au Japon un voyage où l’on suit les chats à travers le Japon.
Tokyo Ohanami – Balade sous les cerisiers invitant le lecteur à voyager lors de la floraison des cerisiers à Tokyo.
Ces 2 livres rencontrent leur public ! Nous participons à plusieurs salons et conventions et l’envie de publier d’autres auteurs qui connaissent bien le Japon grandit.

Nekoland – une vie de chat au Japon
Tokyo Ohanami – Balade sous les cerisiers

La maison d’édition

En 2013, nous fondons les Éditions Issekinicho.
C’est une petite maison installée à Schiltigheim, près de Strasbourg. L’idée est simple : faire découvrir le Japon autrement, loin des clichés et des circuits touristiques.
Nous décidons de publier peu, 1 ou 2 livres par an, loin de la stratégie de beaucoup de maisons d’éditions qui pensent que sans produire 15 livres au minimum par an il n’est pas possible d’en vivre.

Dans un paysage éditorial dominé par les grands groupesnous avons choisi de tracer notre propre voie, avec passion et indépendance.

Chez nous, pas de production à la chaîne ni de titres calibrés pour les best-sellers. 
Chaque livre est un projet d’auteur, pensé, écrit et illustré avec soin, souvent par des créateurs qui ont vécu au Japon. Nous tenons à ce que nos ouvrages racontent la culture japonaise de l’intérieur, à travers des récits de voyage, des contes, des bandes dessinées, des livres photo ou encore des guides illustrés.

Onibi – Carnets du Japon invisible
Mukashi mukashi – Contes du Japon

L’édition, pour nous, est un acte artisanal. Nous accordons une attention particulière à chaque détail, du choix du papier à la mise en page, en passant par la typographie et la cohérence graphique. Nous voulons que nos livres soient beaux, vivants, durables, qu’ils donnent envie d’être gardés, offerts, feuilletés encore et encore.

Être indépendants, c’est aussi accepter une certaine fragilité car la machine éditoriale noie les rayons de livres jetables. Mais c’est aussi ce qui fait notre force : nous restons libres, sincères, et exigeants. Chaque titre publié porte cette volonté de proposer un regard authentique et personnel sur le Japon.

Nos engagements :

Publier peu mais faire vivre les livres longtemps.

Nous avons choisi dès la création de ne pas produire des livres à tout va. Beaucoup de livres ne restent que 3 mois en librairie et finissent par partir à la poubelle. Nous publions 1 ou 2 livres par an, certaines années : rien. Même si c’est à contre-courant du système, nous croyons à cette façon de faire.

Pas de stock image ou d’IA :

Les photos sont produites par nous ou nos auteurs, contrairement à de nombreux éditeurs qui ne font que choisir des photos dans des catalogues en ligne, les fameux stocks images.
Pas d’IA. L’auteur, l’illustrateur et le photographe sont au centre du processus de création.

Respect des auteurs :

Nous sommes illustrateurs depuis 2003, et nous avons subi de nombreuses fois des contrats abusifs de grandes maisons d’édition. En créant les Éditions Issekinicho, il était primordial que les auteurs soient respectés : des contrats clairs (sans clauses abusives), des paiements sans retard et le respect de leurs créations.